Edición digital Verbum
This series represents the first time all the extant targums will have been translated into English. Scholars of both Jewish and Christian communities of the English-speaking world have given a warm welcome to the series, which is filling a large gap in the body of targums available in English.
While any translation of the Scriptures may in Hebrew be called a targum, the word is used especially for a translation of a book of the Hebrew Bible into Aramaic. Before the Christian era, Aramaic had in good part replaced Hebrew in Palestine as the vernacular of the Jews. It continued as their vernacular for centuries later and remained in part as the language of the schools after Aramaic itself had been replaced as the vernacular. The Aramaic Bible series provides a much-needed reference to the Aramaic translation of the Torah and Old Testament texts, as well as an important glimpse into Second Temple Judaism.
Interested in the targums in their original Aramaic form? We have them! Make sure to get the Aramaic targums to study along with these expert modern English translations.
The Aramaic Bible series, under McNamara’s able leadership, has brought the difficult world of Targum to a larger audience of biblical scholars.
—Gary A. Rendsburg, Cornell University
Martin McNamara is emeritus professor of Scripture at Milltown Institute of Theology and Philosophy, Dublin.
Valoraciones de 13
Inicie sesión con su cuenta Logos
Ahmed Ghani
14/03/2024
Jintae Seok
06/09/2023
Paul Whitehorn, Jr.
27/04/2023
Jim Darlack
30/05/2018
Nicholas A. B. Hall
30/11/2017
Larry Proffitt (I
02/05/2015
William L White
03/11/2014
Joshua Thompson
17/06/2014
Gregorio Billikopf
29/05/2014
J. Isaac Gabizon
26/12/2013